الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)
3
منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)
داعى دولت ابد پيوند سامى ، على بن طيفور البسطامى - أصلح اللَّه أحوالهما ، و تحقّق بجوده العميم آمالهما - كه چون كتاب « مفتاح الفلاح » كه نگاشتهء خامه تصنيف خلاصهء علماى عالىشان ، و يگانهء فقهاى رفيع مكان ، مهر سپهر دانش و كمال ، محور قطب فلك فضل و افضال ، أفضل المتأخّرين ، و أكمل المتبحّرين ، شيخ الاسلام و المسلمين ، بهاء الملّة و الدّين محمّد العاملى - عامله اللَّه بلطفه الخفىّ - به لغت بلند رتبت تازى سمت تنظيم يافته بود ، و برخى از نامردان كم استعداد از فوايد كثير العوائد آن به بهره نمىتوانستند رسيد ، و ميوهء مراد از شاخسار آن نمىتوانستند چيد ، بناء عليه اشارهء لازم الاطاعهء نوّاب قدسى القاب ، علّامهء زمان ، و نقاوهء فضلاى دوران ، كه فكر صواب انديشش در تقويت احكام شريعت ، مقتداى اصحاب فضل و كمال ، و رأى عالم آرايش در تمشيت مهامّ سلطنت ، پيشواى ارباب جاه و جلال است ، آنكه اگر معلّم اوّل به صحبتش مىرسيد ثانيش مىخواند ، و اگر معلّم ثانى به خدمتش مشرف مىگرديد اوّلش بر زبان مىراند . طراوت گل فضل آب گوهر دانش * سمىّ حضرت خاتم خديو اهل جهان شكفته گشته رياض رياضتش از طبع * شده منير چراغ معانيش ز بيان ز روشنى عبارت نكات مختصرش * بدان وضوح كه فهمند صد مطوّل از آن هر آنكه يك دو قدم در ركاب او پويد * شود سرآمد مشّائيان ز طبع روان به مقتضاى اندازهء لطف و مرحمت خويش ، نه از روى استعداد اين درويش ، شرف صدور يافت كه اين بندهء خاكسار ، و ذرّهء بىمقدار در مقام ترجمهء آن در آمده ، به زبان فصاحت نشان عجم كه قريب الفهم اكثر اهل عالم است ترجمه نمايد ، تا شايد مراد ، در آغوش خواهش وضيع و شريف هر قبيله ، و صغير و كبير هر عشيره در آيد ، و فهم معضلات آن به سهولت و آسانى گرايد . با وجود قلّت بضاعت ، و عدم استطاعت متمثّلا للاشارة العليّة به عون ملك معبود شروع در مقصود نموده آن را به « منهاج النّجاح في ترجمة مفتاح الفلاح » موسوم ساخت . اميدوار چنان است